fryusha: (Default)
[personal profile] fryusha
Пост о том, как из одного фильма сделать другой - не исказив текст переводом, а просто - заменив!
http://kelew.livejournal.com/195584.html

Date: 2009-05-20 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] kochenkov.livejournal.com
Я там откомментил, дублирую Вам про свои грабли-траблы:
"Мне с пару-троку месяцев назад попался диск с французской "Долгой помолвкой". Киноман я тот еще, поэтому смотрю с большим запозданием, да и то, если руки доходят. Так вот, при просмотре одного пассажа, основанного на скороговорке и игре слов, меня заинтересовало как это перевели на русский. Отмотал, переключил... пришел в восторг... еще раз отмотал... еще раз пришел в восторг... Вот, один в один, о чем Вы говорите. Одним голосом весь фильм несется бессмыслица и даже невооруженным глазом видно, что (вот как его назвать: переводчик? толмач? клоун?) человек просто генерирует собственный поток сознания, просто опираясь на видеоряд и на знание общей канвы.
Мне это стало настолько забавно, что я кусками, после оргинала возвращался к переводу и глоточками, как рыбу фугу смаковал его, стеная от удовольствия.
А если серьезно, то все - очень прискорбно.
Жаль не могу сказать, кто выпустил этот шедевр - диск на работе. Но завтра обязательно постараюсь уточнить."

Date: 2009-05-20 02:54 pm (UTC)
From: [identity profile] fryusha.livejournal.com
Спасибо, интересно.
И позавидовал Вашему знанию французского :)
Page generated Jul. 24th, 2025 03:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios